2003-12-23

台灣的字幕翻譯...

有時真是「親切的」令人吐血

昨天看了 Hollywood Homicide
(啊~~~ Josh真是帥,像極了年輕時的 Tommy Lee Jones )

一堆的翻譯令我吐血

舉個例好了,
明明就是「who do u think u are ? Robert De Niro ?」

居然翻「你以為你是梁朝偉嗎?」

當然啦,為了「台灣化」或是表達「親切」,所以會出現這樣的翻譯

這類型的字幕也經常看見 

想到 Bruce Almighty 裡也是一堆的例子...(god)

說實話,我對這類型的字幕實在很感冒。

沒有留言: