2003-12-24

大寡婦豆棚

人沒有預期的多,馮翊剛說,總是鬥不過魔法.

新舞臺不錯,設備不錯,服務的男生不錯....:)~~~~~~

就是座位設計我覺得不優,
一個人動,整排座椅會動。

宋少卿的腳本,看完後頗令人想沈思,
於是,兩個女人在回程的路上話變少了。

包袱裡有著舊時代的影子,令我笑不出來

anyway..還算值得,只是肚子很餓............>.<

2003-12-23

台灣的字幕翻譯...

有時真是「親切的」令人吐血

昨天看了 Hollywood Homicide
(啊~~~ Josh真是帥,像極了年輕時的 Tommy Lee Jones )

一堆的翻譯令我吐血

舉個例好了,
明明就是「who do u think u are ? Robert De Niro ?」

居然翻「你以為你是梁朝偉嗎?」

當然啦,為了「台灣化」或是表達「親切」,所以會出現這樣的翻譯

這類型的字幕也經常看見 

想到 Bruce Almighty 裡也是一堆的例子...(god)

說實話,我對這類型的字幕實在很感冒。

2003-12-22

這些話

挺有意思。
=============

*** 女人會因談不好戀愛而做不好工作;然而做不好工作的男人卻談不好戀愛。

*** 如果他說配不上妳,就馬上相信他吧!

*** 妳喜歡「酷」的男人,意味著將來溝通一定會出大問題,他會酷到懶得理妳。

*** 交往前三個月,經妳要求而沒有改變的壞習慣,通常一生都不會改變,
除非他發生空難而倖存從此改變人生,或皈依佛門變成沒有欲望的男人。